Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

ему нечем крыть

  • 1 ему нечем крыть

    2) перен. прост. no tiene nada que replicar

    БИРС > ему нечем крыть

  • 2 ему нечем крыть

    2) перен. прост. no tiene nada que replicar
    * * *
    2) перен. прост. no tiene nada que replicar

    Diccionario universal ruso-español > ему нечем крыть

  • 3 крыть

    крыть
    kovri.
    * * *
    несов., вин. п.
    1) (крышей и т.п.) cubrir (непр.) vt, techar vt; tejar vt ( черепицей)
    2) (материей, кожей) curbir (непр.) vt, forrar vt

    крыть шу́бу сукно́м — forrar (revestir) el abrigo con paño

    3) (краской, лаком) cubrir (непр.) vt ( con una capa de)
    4) карт. matar vt

    крыть ка́рту — matar la carta

    5) прост. (ругать, бранить) reñir (непр.) vt, echar un rapapolvo
    6) прост. correr vi, salir pitando
    ••

    ши́то да кры́то, ши́то-кры́то — ni visto ni oído

    * * *
    несов., вин. п.
    1) (крышей и т.п.) cubrir (непр.) vt, techar vt; tejar vt ( черепицей)
    2) (материей, кожей) curbir (непр.) vt, forrar vt

    крыть шу́бу сукно́м — forrar (revestir) el abrigo con paño

    3) (краской, лаком) cubrir (непр.) vt ( con una capa de)
    4) карт. matar vt

    крыть ка́рту — matar la carta

    5) прост. (ругать, бранить) reñir (непр.) vt, echar un rapapolvo
    6) прост. correr vi, salir pitando
    ••

    ши́то да кры́то, ши́то-кры́то — ni visto ni oído

    * * *
    v
    1) gener. (êðàñêîì, ëàêîì) cubrir (con una capa de), (материей, кожей) curbir, tejar (черепицей)
    2) eng. forrar, techar
    3) card.term. matar
    4) simpl. (ругать, бранить) reнir, correr, echar un rapapolvo, salir pitando

    Diccionario universal ruso-español > крыть

  • 4 крыть

    несов., вин. п.
    1) (крышей и т.п.) cubrir (непр.) vt, techar vt; tejar vt ( черепицей)
    2) (материей, кожей) curbir (непр.) vt, forrar vt
    крыть шу́бу сукно́м — forrar (revestir) el abrigo con paño
    3) (краской, лаком) cubrir (непр.) vt ( con una capa de)
    4) карт. matar vt
    крыть ка́рту — matar la carta
    5) прост. (ругать, бранить) reñir (непр.) vt, echar un rapapolvo
    6) прост. correr vi, salir pitando
    ••
    ши́то да кры́то, ши́то-кры́то — ni visto ni oído

    БИРС > крыть

  • 5 крыть

    несовер. - крыть;
    совер. - покрыть( что-л.)
    1) cover;
    roof (крышей) ;
    thatch( соломой) ;
    tile (черепицей)
    2) (краской) coat
    3) карт. cover;
    trump( козырем)
    4) разг. (бранить, кричать) scold, rail (at), swear (at) ∙ ему нечем крыть разг. ≈ he hasn't a leg to stand on, there's nothing he can say to that
    to cover, -ся vr. to hide

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > крыть

  • 6 крыть

    (что-л.)
    несовер. - крыть; совер. - покрыть
    1) cover; roof ( крышей); thatch ( соломой); tile ( черепицей)
    3) карт. cover; trump ( козырем)
    4) разг. (бранить, кричать)
    scold, rail (at), swear (at)
    ••

    ему нечем крыть разг. — he hasn't a leg to stand on, there's nothing he can say to that

    Русско-английский словарь по общей лексике > крыть

  • 7 крыть

    [kryt'] v.t. impf. (крою, кроешь; pf. покрыть - покрою, покроешь)
    1.
    1) coprire, ricoprire, rivestire
    2) (fig.) imprecare, prendere a male parole
    3) крыться nascondersi
    2.

    Новый русско-итальянский словарь > крыть

  • 8 крыть

    глаг. несов.
    1. вит, тǎрла, тǎрǎ ту; дом крыт шифером çурта шифер витнĕ
    2. вит, çап (карт вǎййинче); крыть десятку вальтом вунна валетпа вит ♦ ему нечем крыть вǎл хирĕç ним те калаймасть

    Русско-чувашский словарь > крыть

  • 9 крыть

    крыть 1. decken vt (крышу) 2. разг. (ругать) schimpfen vt; los|schimpfen (кого-л. auf A) (разг.) 3. карт. stechen* vt а ему крыть нечем er kann nichts entgegnen

    БНРС > крыть

  • 10 крыть

    БФРС > крыть

  • 11 крыть

    2) разг. ( ругать) schimpfen vt; losschimpfen ( кого-либо - auf A) (разг.)
    3) карт. stechen (непр.) vt
    ••

    БНРС > крыть

  • 12 крыть

    покрыть (вн.)
    1. cover (d.); ( крышей) roof (d.); ( соломой) thatch (d.); ( черепицей) tile (d.)
    2. ( краской) coat (d.)
    3. ( карту) cover (d.); ( козырем) trump (d.)
    4. разг. (бранить, критиковать) scold (d.), rail (at)

    ему крыть нечем разг. — he hasn't a leg to stand on, here's nothing he can say to that

    Русско-английский словарь Смирнитского > крыть

  • 13 покрыть

    несовер. - крыть;
    совер. - покрыть (что-л.)
    1) cover;
    roof (крышей) ;
    thatch( соломой) ;
    tile (черепицей)
    2) (краской) coat
    3) карт. cover;
    trump( козырем)
    4) разг. (бранить, кричать) scold, rail (at), swear (at) ∙ ему нечем крыть разг. ≈ he hasn't a leg to stand on, there's nothing he can say to that
    сов. см. покрывать и крыть;
    ~ся сов. см. покрываться.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > покрыть

  • 14 verschießen:

    verschossen sein
    sich verschießen in jmdn. фам. влюбиться, втюриться в кого-л. Sie ist unheimlich in ihn verschossen.
    Kaum hatte er sie gesehen, war er schon ganz verschossen in sie.
    Er hat sich in sie bis über beide Ohren verschossen, er hat sein ganzes Pulver [all sein Pulver] verschossen
    а) он обессилел, выдохся
    б) он исчерпал все свои аргументы
    ему нечем крыть.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > verschießen:

  • 15 ык

    ык I
    1. крепкий, прочный;
    ык нан экен плотный, не пышный хлеб;
    2. жирный, полный сил и готовности;
    ык болуп жаткан эрлер фольк. богатыри, находящиеся в полной силе и готовности;
    ат семирип, ык болуп, эр ээлигил, бук болуп фольк. кони, разжирев, стали плотными, богатыри, затосковав по походам, пришли в возбуждение;
    сөзүн ык кылды он сказал твёрдо.
    ык II
    то же, что дык;
    ык салып, таң агарса когда чуть забрезжит рассвет;
    күн уясына ык салып, акыркы ирет бардык нурун берүүгө аракеттенгенсиди солнце, приблизившись к своему гнезду (т.е. к закату), как бы старалось в последний раз отдать свои лучи;
    ык салыш- сближаться;
    карылар менен бүтүндөй ык салышып кетти со стариками он близко сошёлся.
    ык III
    1. заветренная сторона; спокойное, укромное место;
    2. перен. (о человеке) опора, надёжная защита в невзгодах;
    жалпы кыргыз журтуна шамал тийгис ык болуп фольк. для всего киргизского народа (богатырь) был надёжной защитой в невзгодах;
    3. благоприятные обстоятельства, удобный случай, удобный момент;
    ыгы келсе или ыгы келе калса при удобном случае; если обстоятельства сложатся благоприятно;
    4. приём, метод;
    жаңы ыктарды кеңири колдонолу будем-ка широко применять новые методы;
    ыгыма келди мне сподручно;
    ыгын келтирербиз мы это уладим; мы это сделаем так, как нужно;
    ыгыма келтирген жок, ыгыма келсе, жыгат элем он не дал себя удобно схватить, если бы он дался, я бы его поборол;
    сиз менен биздин ыгыбыз келишпей турат мы с вами друг другу не подходим;
    ыгы келишпейт не к месту; ни к селу ни к городу;
    ар колхоздун ыгына жараша в зависимости от условий каждого колхоза;
    айтууга толук ыгыбыз бар у нас есть полное основание сказать;
    ыгы менен или ыгын билип найдя подход; уместно, с тактом;
    ыраазы кыла сөз айткан, ыгын билип, ар жанга фольк. он говорил с тактом, оставляя удовлетворённым каждого;
    ык алдыр- или ыкка көндүр- или ыкка сал- укротить, привести к покорности;
    душманга ык алдыр- дать врагу возможность узнать (мои, наши) слабые места;
    жаңы өтүктү кийип, ык алдыр- обносить новые сапоги;
    ыкка көн- пойти на уговоры, согласиться, подчиниться;
    биздин ыкка көнөт он нам подчинится;
    мен, силердин ыгыңарга көнүп, тим эле кеңеш салып жатам я вам подчиняюсь, я просто советуюсь;
    ыкка көнсө если он пойдёт на уговоры;
    айтканына көнөлү, ыгына, дың дебестен, кирели фольк. согласимся с тем, что он говорит, подчинимся ему беспрекословно;
    эл сенин ыгыңдан чыкпайт народ не выйдет у тебя из подчинения;
    ыгынан чыга албайт он находится у него в полном подчинении;
    паровозду туура баштайт, вагондору ыгында стих. паровоз тянет прямо, вагоны в его подчинении;
    сөздү ыгынан чыгарды он перебил, прервал (чужой) разговор; он нарушил течение речи;
    ыгын тап- расправиться с кем-л.;
    ким тапты сенин ыгыңды? ким кетирди сыныңды? фольк. кто с тобой расправился? кто тебя опозорил?
    ыгы бар у него есть основание, у него есть данные;
    кыйыгына тийгенде кыргын салар ыгы бар фольк. когда его обозлят, у него есть данные (сила, возможность), чтоб учинить разгром;
    ыгы жок у него или для этого нет оснований; неуместный;
    ыгы жок сөз неуместные или необоснованные разговоры;
    ыгы жок тамашаңды койчу оставь ты свои неуместные шутки;
    ыгы жок жерден эсирбе не беснуйся ты понапрасну;
    ыгы жок пикир необоснованное мнение;
    кабар алар ыгы жок нет и намёка на то, что можно получить какие-л. сведения;
    өч ала турган ыгым жок у меня нет оснований мстить.
    ык IV
    икота;
    ык тут- то же, что ыктыт-;
    ык тутуп атат икается;
    ыкым-ыкым, өкөөбүз сууга бардык, ыкым сууда калды мен мында келдим дет. (заклинание от икоты) икота, икота моя, мы вместе к воде пошли, икота моя в воде осталась, я сюда пришёл.
    ык V
    (ср. ыдык):
    ык көр- испытывать угнетение, притеснение;
    ык көрсөт- угнетать, подвергать притеснениям.
    ык- VI
    1. (о животных) идти по ветру, спасаясь от него; спасаться от непогоды;
    жылкы (или кой) ыгып кетти лошади (или овцы) ушли в прикрытие, спасаясь от ветра;
    жаандан ыккан кой овцы, прячущиеся от дождя;
    жамгырдан ыккан кулундай как жеребёнок, который прячется от дождя;
    2. полечь, склониться по ветру (гл. обр. о траве);
    чөп ыгып калды трава полегла;
    Көк-Ойдун буудайы, чачтай уюлгуп, ыкканын уктуңар бсле? вы слышали, что пшеница в Кок-Ое, как волосы на голове, спуталась и полегла?
    "үф" десе, үлп этип, ыга бергендей үкүнүн соңор жүнү белең? или ты перо филина, чтобы достаточно было (ртом) дунуть, как ты уже поникнешь?
    3. перен. поджать хвост; побаиваться, стесняться;
    ыгып калды он струхнул; он поджал хвост; ему крыть нечем;
    оюн бизге жарашат, чыккыла ыгып турбастан стих. забавы нам к лицу, выходите, не стесняйтесь.

    Кыргызча-орусча сөздүк > ык

См. также в других словарях:

  • Тимошенко, Юлия — Бывший премьер министр Украины Лидер фракции Блок Юлии Тимошенко Батькивщина . Ранее премьер министр правительства Украины (2005, 2007 2010), вице премьер правительства (1999 2000). Один из руководителей оранжевой революции . В 2000 2001 годах… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • Кайсын Кулиев — поэт Дата рождения: 1 ноября 1917 Место рождения …   Википедия

  • Кайсын Шуваевич Кулиев — Кайсын Кулиев поэт Дата рождения: 1 ноября 1917 Место рождения …   Википедия

  • Кулиев, Кайсын — Кайсын Кулиев поэт Дата рождения: 1 ноября 1917 Место рождения …   Википедия

  • Кулиев К. — Кайсын Кулиев поэт Дата рождения: 1 ноября 1917 Место рождения …   Википедия

  • Кулиев К. Ш. — Кайсын Кулиев поэт Дата рождения: 1 ноября 1917 Место рождения …   Википедия

  • Кулиев Кайсын Шуваевич — Кайсын Кулиев поэт Дата рождения: 1 ноября 1917 Место рождения …   Википедия

  • Дурак (карточная игра) — У этого термина существуют и другие значения, см. Дурак (значения). Дурак …   Википедия

  • Ярославль — У этого термина существуют и другие значения, см. Ярославль (значения). Город Ярославль …   Википедия

  • «БЫЛ МАЙ» —         Рассказ. При жизни Булгакова не публиковался. Впервые: Аврора, Л, 1978, №3. Название дано при публикации по первому предложению, в оригинале (машинописи) без названия. По свидетельству третьей жены писателя Е. С. Булгаковой, Б. м. написан …   Энциклопедия Булгакова

  • признавать — ▲ соглашаться ↑ с, несомненность признание (сделать #). признать согласиться с фактом существования чего л. (признавать авторитет чей л. # свои ошибки. я вынужден # вашу правоту). отдать [воздать] должное кому. отдать справедливость кому. дань… …   Идеографический словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»